
(SeaPRwire) – 2026年4月1日凌晨,伊朗情報部官員逮捕了聲譽卓著的人權律師納西爾·索圖德希。此次逮捕正值伊朗國內戰火持續升級、伊斯蘭共和國加劇打壓異議人士的時期。索圖德希一生致力於為政治犯、人權活動家和女性權利運動者辯護,如今 herself 也成了政治犯。
這並非索圖德希首次被捕。自2010年起,這位62歲的法律工作者已被多次收監,並長期遭受單獨監禁的折磨。她曾被判處近38年監禁、148下鞭刑,以及20年內禁止從事法律職業。由於公眾壓力與健康狀況惡化,她曾多次獲假釋或短暫出獄。
但在酷刑泛濫、死刑執行急劇上升的制度下,索圖德希面臨的風險比以往任何時候都更高。因此,此次拘捕不僅剝奪了她的自由,更可能危及她的生命。
索圖德希的遭遇,正是伊朗乃至全球許多律師命運的縮影。
worldwide,律師正面臨攻擊。威權主義者濫用司法體系,對反對派提出看似無盡的假指控,並進行虛假的審判。當異見人士被拘留、記者入獄、言論自由被扼殺之際,律師往往成為最後一道防線。正因如此,他們 now 已成為首要目標——從顧問變為被告,從憲法守護者淪為罪犯。
在反抗威權主義的鬥爭中,依賴腐敗殘缺的司法系統似乎徒勞無益。然而,那些堅持依法執法的勇氣與決心, even in corrupt and dictatorial regimes,本身就是一種 powerful dissent。攻擊律師, reveals authoritarians 對公平審判與法治 power 的深層恐懼。
正如前捷克異見人士、 statesman Václav Havel 在《無權者的力量》中所言:「要求法律被遵守,是一種 living within the truth 的行為,它威脅著整個謊言結構最核心的謊言。」法律的「儀式」對獨裁者而言,是維持「公平表象」不可或缺的工具。而勇敢律師 demanding genuine fulfillment of these hollow legal protections 的做法,恰恰揭露了專制政權的真相。
以俄羅斯為例,普丁 long used the “ritual of the law” to appear as if Russia has a free and fair legal system, allowing lawyers to defend its most vocal critics even when justice was hopeless. 俄羅斯司法體系的 capture 是一個 long and intentional process, resulting in courts that frequently provide nothing more than “telephone justice”—法官 simply carry out orders from state officials who call in their desired outcomes. 然而, recently,克里姆林宮 began cracking down on any lawyers taking up these cases, culminating in the exile and arrests of Russia’s most capable and courageous lawyers.
對 Alexei Navalny 前律師 Vadim Kobzev、Alexei Liptser 和 Igor Sergunin 的 prosecution, demonstrates the Kremlin’s continued efforts to eliminate genuine representation in the legal system. Navalny’s lawyers represented him in the lead-up to his death at a remote penal colony in the Arctic Circle. They were arrested in October 2023 on arbitrary “extremism” charges. After their arrest, Navalny’s already severe prison conditions significantly worsened, and his isolation from the outside world grew more severe, until he was eventually killed via poisoning.
透過 targeting lawyers,Putin removed one of his best-known political opponents. Another of Putin’s well-known pro-democracy adversaries, opposition leader Vladimir Kara-Murza, found his lawyer, Vadim Prokhorov, forced into exile under threat of prosecution at the end of Kara-Murza’s sham trial. Other human rights lawyers have been recently prosecuted in Russia, including Maria Bontsler, a prominent lawyer who defended individuals persecuted by politically motivated charges. Bontsler has been held in pre-trial detention since May 2025, as her health continues to dangerously deteriorate.
作為 both dissidents 和其 persecuted legal defenders 的國際顧問,我們見證了這種 repression move beyond borders. One of us even faced an assassination plot in Canada and concluded he was poisoned in Russia for defending Iranian human rights lawyers and Russian dissidents.
Beneath such obvious acts of aggression lies an insidious tendency for transnational repression to flow from despots into democracies, oppressing lawyers of all nationalities in the process.
Tragically, in this crucial moment for the legal profession, some nations that once championed the rule-of-law are now dangerously undermining lawyers, rather than defending them. Efforts to intimidate, co-opt, or erode judicial institutions are becoming as frightening as they are frequent in free societies. The case studies of Iran and Russia should be a wake-up call about where this can lead, and a call to action in defense of the rule of law.
To protect the rule of law globally, we must leverage tools like targeted Magnitsky sanctions, which not only name and shame perpetrators but impose real costs, such as visa bans and asset freezes. International criminal court complaints for transnational repression on the territory of member states could potentially also be pursued. Strengthening international legal norms protecting lawyers is necessary, which makes the recently launched Convention for the Protection of the Profession of Lawyer especially timely and worthy of wide support.
To end the intensifying assaults on lawyers, we must make attacking them cost more than it is worth to authoritarians.
We believe that, as it relates to our freedoms and the future of our democracies, the cost of inaction is far too high.
本文由第三方廠商內容提供者提供。SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/)對此不作任何保證或陳述。
分類: 頭條新聞,日常新聞
SeaPRwire為公司和機構提供全球新聞稿發佈,覆蓋超過6,500個媒體庫、86,000名編輯和記者,以及350萬以上終端桌面和手機App。SeaPRwire支持英、日、德、韓、法、俄、印尼、馬來、越南、中文等多種語言新聞稿發佈。